Skip to content

¿Cómo se pronuncia arroz chino?

¿Cómo se pronuncia arroz chino?

Arroz sin cocer en chino

Cada nación tiene su propia cultura gastronómica, y es importante mantener la mente abierta para disfrutar plenamente de la comida y de la compañía con la que se comparte. Saber pedir comida en mandarín es sólo la mitad de la batalla.

Al entrar en un restaurante, hay varias frases con las que puede ser recibido. Suponiendo que vayas a comer con amigos en horas punta, esos saludos pueden ir acompañados de frases que indiquen lo concurrido que está el local en ese momento.

Algunos restaurantes tendrán menús en inglés y chino o menús con fotos, lo que facilita enormemente a los extranjeros pedir comida. Sin embargo, habrá lugares que no tengan ni inglés ni fotos.

Aunque puedes utilizar tus prácticas aplicaciones de traducción, en algún momento tendrás que aprender las palabras. No es que tengas que memorizar todos los nombres de los platos típicos chinos, pero conocer ciertos caracteres te dará pistas sobre el tipo de carne que se utiliza en ciertos platos del menú, y el método utilizado para cocinarlos.

Arroz blanco en chino

Yo seguiría lo que he leído en los diccionarios de mandarín estándar y las pronunciaría igual, es decir, ambas primeras sílabas en primer tono y ambas segundas sílabas en cuarto tono. Pero mi mujer, que es nativa del pequinés, dice que pronuncia la primera sílaba de 鸦片 en lo que me parece un medio tercer tono.

Interesante. En sus acepciones de “ave”, no hay variación en el tono. pato es siempre ya1; también lo es cuervo ya1 como en wu1ya1. Pero ya3pian4 parece ser una posible pronunciación de opio junto con ya1pian4.

Yo usaría una duración relativamente más larga en ambas sílabas para la primera (que se alarga un poco), y una duración más corta en ambas sílabas para la segunda (un poco entrecortada), creo. No hay neutralización en ninguno de los casos.

Tuve que pensar bastante en esto para averiguar si habría una diferencia real o si sólo estaba imaginando algún tipo de diferencia en mi cabeza. Al principio, traté de elaborar algo en términos de neutralización, como: “¿Tonos completos obligatorios para el primero, pero neutralización opcional para el segundo?” Pero finalmente salí de esa caja y pensé en la duración en su lugar.

Arroz en lengua china

Tengo una pregunta sobre la pronunciación de 糙米, la palabra para “arroz integral” en chino. A menudo me gusta comerlo, y cuando hablo de él, digo “cao1mi3”, como dice el diccionario. Sin embargo, casi nadie con quien hablo entiende la palabra la primera vez que la digo (y no creo que sea por mi acento.. ). La mayoría de los chinos con los que he hablado (que no son muchos.. ) parecen llamarlo zao4mi3 (¿o es cao4mi3? ¿quizás ambos?), quizás porque el carácter se parece a 造.

Yo lo leo como cao 1 mi 3. Tienes razón. Ej. 糙粮cao1 liang2,en el norte de China lo llamamos 粗 粮 o 粗面,as 粗面馒头,细面窝窝。细面is la oposición de 粗面。 Porque en la región del norte comemos el trigo que se puede hacer harina面粉, pero la gente de la región del sur come arroz.

Supongo que mucha gente pronuncia 糙 como zao4,tal como has dicho,algunos chinos les gusta pronunciar un carácter por la pronunciación de una parte del carácter. Tenemos un dicho común 山东秀才念半边(Even aunque yo soy de Shandong)。Así que a menudo oirás que 粗cu1糙cao1 es pronunciado como cu1 zao4 por mucha gente, especialmente la gente mayor.

Arroz en chino tradicional

El primer registro de arroz frito se encuentra en la dinastía Sui (589-618 d.C.)[3] Aunque la técnica de fritura utilizada para el arroz frito se registró en un periodo mucho más temprano, no fue hasta finales de la dinastía Ming (1368-1644 d.C.) cuando la técnica se hizo ampliamente popular[4].

Se cree que el arroz frito comenzó como una forma de acomodar las sobras. Tradicionalmente, los chinos del sur prefieren el arroz pulido y normal, como base para comer con carne y verduras[5]. Las verduras, la carne y los restos de arroz del día anterior -que ya han pasado su mejor momento pero todavía son buenos para consumir, y demasiado buenos para alimentar a los animales- se sazonan con salsa de soja, manteca de cerdo y ajo, y se saltean, haciendo una comida caliente[6].

Los elementos básicos del arroz frito chino son el arroz, la carne y las verduras, la salsa de soja y el ajo. En China se han desarrollado varias recetas de arroz frito, como el arroz frito de Yangzhou y el de Sichuan. Entre los cantoneses, el arroz cocido sobrante se suele convertir en arroz frito, preparado con verduras y carne picadas[5] Se cree [¿por quién?] que la técnica básica de salteado para cocinar el arroz frito, que requería el wok chino, se extendió desde el sur de China a otras culturas productoras de arroz del este y el sudeste asiático.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad