Saltar al contenido

¿Cómo se dice comer o almorzar?

¿Cómo se dice comer o almorzar?

Almuerzo en español

Comer el almuerzo de alguien es una expresión coloquial que generalmente significa superar la competencia o aprovecharse injustamente de alguien. En el mundo de los negocios, se refiere a la competencia agresiva que hace que una empresa se lleve parte de la cuota de mercado de otra, es decir, el porcentaje de las ventas totales de un sector o mercado que consigue una empresa durante un periodo de tiempo determinado.

Una empresa más agresiva “se come el almuerzo” de otra empresa cuando toma parte de la cuota de mercado de su competidor. Esto puede lograrse mediante el lanzamiento de un producto mejor o más nuevo, estrategias agresivas de precios o de marketing, u otras ventajas competitivas. Cuando estas estrategias hacen que una empresa tenga una mayor cuota de mercado para un determinado producto o servicio, se dice que la empresa que obtiene la mayor cuota de mercado de la otra se está comiendo el almuerzo de alguien.

Comer el almuerzo de alguien se considera un componente necesario de un mercado competitivo, y puede ayudar a ofrecer mejores precios y servicios a los consumidores cuando las empresas compiten por mayores cuotas de mercado. Una empresa puede comerse el almuerzo de alguien en un momento dado, para luego comerse su propio almuerzo en un momento posterior, cuando los competidores luchan por su cuota de mercado.

Cómo se dice cena en alemán

:up: Y en un caso, el nombre de una comida tiene un nombre aliterativo – por lo que ‘tomar té’ está aún más extendido; de hecho supongo que ‘tomar té’ es más común que ‘tener té’. Lo comprobaré en BNC (aunque ahora que lo pienso) en ambos casos [tener/tomar] ‘té’ podría referirse a la bebida o a las hojas o a los arbustos, más que a la comida, así que la comparación no será concluyente…

:up: Y en un caso, el nombre de una comida tiene un nombre aliterativo – por lo que ‘tomar té’ está aún más extendido; de hecho, supongo que ‘tomar té’ es más común que ‘tener té’. Lo comprobaré en BNC (aunque ahora que lo pienso) en ambos casos [tener/tomar] ‘té’ podría referirse a la bebida o a las hojas o a los arbustos, más que a la comida, así que la comparación no será concluyente…

PS ‘take tea’ : 22; ‘have tea’: 70, pero como he dicho, los posibles contextos dificultan la comparación. Mi impresión (de los resultados del BNC) es* que un mayor porcentaje de aciertos de “tomar el té” se refieren a la comida. A título orientativo, utilizando las preposiciones adecuadas (en, en, con) “tomar el té +<prep>” tiene un total de 8 aciertos y “tomar el té +<prep>” tiene un total de 27 aciertos. Lo que hace que los porcentajes de ambos sean del 30%…

Almuerzo español

En esta lección, descubre qué puedes decir antes y después de una comida en casa de alguien. Qué decir antes de una comidaSi tienes amigos para comer o cenar, puedes decir lo siguiente:’Bon appetit’ es una de las muchas frases francesas adoptadas por la lengua inglesa.Utilizar esta frase es una forma muy popular de decirle a alguien que disfrute de su comida. Y también puedes usarla si eres un invitado.Qué decir después de una comidaDespués de una comida, hay una serie de cosas diferentes que puedes elogiar. Por ejemplo, al anfitrión, al sabor de la comida, a la variedad servida o al talento de la persona que la ha preparado.Si quieres felicitar al anfitrión, puedes decir:

Desayuno en alemán

Si se almuerza, se habla del acontecimiento, la institución, de sentarse a una mesa, servirse la comida y consumirla. Utilizar have en lugar de eat también se considera más cortés en la conversación (y a menudo se piensa que es un fenómeno del inglés británico), sobre todo si hay que expresarse con educación.

El significado, sin embargo, es más claro si, por ejemplo, le ofreces a alguien un caramelo (o patatas fritas o cualquier otro aperitivo en una bolsa). Es más probable que digas “come un dulce” o “quieres un dulce”. Si dices “come un dulce”, se trata de una instrucción; “¿quieres comer un dulce?” no siempre se refiere a tus dulces, y sonaría extraño para el oyente. Pero es posible que el hablante pregunte sobre cómo se siente el oyente en ese momento:  Si no te sientes muy bien, come uno de estos dulces de fruta.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad